Keine exakte Übersetzung gefunden für الذين يبحثون عن عمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الذين يبحثون عن عمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À mesure que l'âge des demandeurs d'emploi augmente, les hommes deviennent plus nombreux.
    وبازدياد عمر الأشخاص الذين يبحثون عن عمل، تزداد مشاركة الرجال.
  • Tableau 3 Personnes en quête d'emploi d'après l'âge
    الجدول 3- الأشخاص الذين يبحثون عن عمل حسب هيكل الأعمار
  • C'est au gouvernement qu'il incombe principalement de financer la formation des demandeurs d'emploi qui ne travaillent pas.
    وتقع على عاتق الحكومة المسؤولية الأساسية عن تمويل تدريب العاطلين الذين يبحثون عن العمل.
  • Les personnes handicapées à la recherche d'emploi font face à des défis supplémentaires, tels que l'accès à de l'aide technique et de l'équipement et l'accommodement en milieu de travail.
    ويواجه المعوقون الذين يبحثون عن عمل تحديات إضافية، مثل الحصول على المساعدات والمعدات التقنية، أو تأهيل أماكن العمل.
  • Actuellement, un grand nombre de ces travailleurs cherchent du travail dans le secteur informel.
    وفي الوقت الراهن، هناك عدد كبير من هؤلاء العمال الذين يبحثون عن عمل في القطاع غير الرسمي.
  • Il vise à mettre en relation les personnes handicapées et les personnes âgées à la recherche d'un emploi avec les entreprises qui ont des postes vacants pour les travailleurs appartenant à ces groupes.
    وهو مصمَّم للجمع بين المعوَّقين وكبار السن الذين يبحثون عن عمل والشركات التي توجد بها وظائف شاغرة لعمال من هاتين الفئتين.
  • La «priorité» communautaire pénalisait de façon certaine les Africains à la recherche d'un emploi, mais le manque de recherches et d'études dans ce domaine rendait difficile l'examen du sujet.
    إن "أولوية" الجماعة الأوروبية تضر من ناحية ما بالأفارقة الذين يبحثون عن عمل، غير أن الافتقار إلى البحوث والدراسات في هذا الميدان يجعل من الصعب فحص الموضوع.
  • Pour appuyer l'emploi des diplômés universitaires en quête de leur premier emploi, ce programme leur assure une formation qualifiante de courte durée dans les filières qui offrent un potentiel d'emploi.
    ولدعم تشغيل الحاصلين على شهادات جامعية الذين يبحثون عن عمل للمرة الأولى، يضمن لهم هذا البرنامج تدريباً تأهيلياً قصير الأجل في الشعب التي توجد فيها فرص عمل.
  • En ce sens, le paradoxe immoral en vertu duquel, d'une part, on encourage, au niveau mondial, la libre circulation des marchandises et des capitaux à la recherche de la plus grande rentabilité, mais, d'autre part, on pénalise la libre circulation des personnes qui cherchent un travail digne, est tout simplement intolérable, tout simplement inacceptable du point de vue éthique.
    ولكننا، من جهة أخرى، نعاقب حرية حركة الأشخاص الذين يبحثون عن عمل كريم. وذلك بكل بساطة أمر لا يطاق ولا يمكن الاستمرار فيه مطلقا من وجهة نظر أخلاقية.
  • - Collaborer avec le MEN et en réseau avec les autorités départementales et locales afin de diminuer sensiblement le nombre de jeunes qui cherchent un emploi en leur offrant une assistance scolaire;
    - العمل المشترك بين المؤسسات مع أسرة التعليم الوطني وفي شبكة مع السلطات المحلية وسلطات المقاطعة لخفض عدد الفتيان الذين يبحثون عن عمل خفضا كبيرا، عن طريق التشجيع على المواظبة على الذهاب إلى المدارس,